今回は日常会話でもよく使う「苦しめる」を意味する「tormentare(トルメンターレ)」について詳しく解説していきます!
tormentare他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「tormentare」について1分で理解しよう!
「tormentare(トルメンターレ)」は動詞で、「苦しめる」や「悩ます」という意味があります。
人に対して精神的、感情的な苦痛を与えるときに使われます。
例えば、「彼はその出来事にいつまでも悩まされている」という場合、イタリア語で「Levento continua a tormentarlo(レヴェント コンティヌア ア トルメンタル)」と言います。
この単語は、いじめやストレスなど、様々な苦しみや悩みを表現する時にも使われ、多くの場面で用いられます。
ネイティブスピーカーは「tormentare」をどんな場面で使う?
イタリア語ネイティブスピーカーは、「tormentare」を日常生活の中で、ストレスや苦しみを語る際に頻繁に使用します。
友人に不安を打ち明ける時や、自分自身の感情を表現する時、または何かに執着している様子を表現するのに適しています。
特に心理的な苦痛に関連する場面でよく使われます。
「tormentare」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は4程度です。
この単語は感情や心理の表現に関連するため、日常会話ではそれほど頻繁に使用されないが、文学や心理学に関する会話ではよく見られます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「tormentare」をマスターしよう!
例文1
例文: Non tormentarmi.
カタカナ読み: ノン トルメンタルミ
和訳: 私を苦しめないでください。
文法:この文は命令形で、「non」は否定を示す言葉、「tormentarmi」は「私を苦しめる」という動詞の形です。
相手に懇願している情景が表現されています。
例文2
例文: La mia mente è tormentata.
カタカナ読み: ラ ミア メンテ エ トルメンタータ
和訳: 私の心は苦しめられている。
文法:「La mia mente」は「私の心」、「è」は「です」、「tormentata」は苦しめられているという意味の過去分詞形で、現在進行形のニュアンスがあります。
例文3
例文: Non lasciare che ti tormentino.
カタカナ読み: ノン ラスチャレ ケ ティ トルメンティーノ
和訳: あなたを苦しめさせないで。
文法:「Non」は否定を示し、「lasciare」は「許す」という意味です。
「che」は接続詞で、「ti tormentino」は「あなたを苦しめる」という意味を示します。
「tormentare」の発音をマスターしよう!
発音記号: [tormenˈtare] カタカナ読み: トルメンターレ 発音のポイント:「tor」は「トル」と発音し、「men」は「メン」、「tare」は「ターレ」となります。
母音がはっきりと発音されるのが特徴です。
「tormentare」の類義語はどんなものがある?
類義語: "provocare"(プロヴォカーレ) 「tormentare」が「苦しめる」や「悩ます」といった意味を持つのに対し、「provocare」は「引き起こす」という意味が強いです。
どちらも人に影響を与えますが、ニュアンスが異なります。
例文: La situazione provoca ansia.
カタカナ読み: ラ シツアツィオーネ プロヴォカ アンシア
和訳: 状況が不安を引き起こしています。
「tormentare」の対義語はどんなものがある?
対義語: "consolare"(コンソラーレ) 「tormentare」が「苦しめる」のに対して、「consolare」は「慰める」という意味です。
人を和らげる行為を表現するため、対照的な感情を表します。
例文: Voglio consolarti in questo momento.
カタカナ読み: ヴォリオ コンソラルティ イン クエスト モメント
和訳: この瞬間にあなたを慰めたいです。
「tormentare」を語源から学ぼう
語源: 「tormentare」はラテン語「tormentare」から派生しており、「tormentum」は「苦痛」や「苦悩」を意味します。
同じ語源を持つ言葉に「tormento(苦痛)」や「tortura(拷問)」があり、どちらも人や動物に与える苦しみのニュアンスを含んでいます。