今回は日常会話でもよく使う「情報的に」を意味する「informativement(インフォルマティバメンテ)」について詳しく解説していきます!
informativement他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「informativement」について1分で理解しよう!
「informativamente(インフォルマティバメンテ)」は副詞で、「情報的に」または「情報の観点から」という意味を持ちます。
例えば、「このレポートは情報的に非常に重要です」という文では、「Questo rapporto è molto importante informativamente(クエスト ラッポルト エ モルト インポルマティバメンテ)」のように使います。
特に、データや情報に基づいて意見を述べたり、説明を行う際に用いることが多いです。
ネイティブスピーカーは「informativement」をどんな場面で使う?
イタリア語ネイティブは「informativamente」を、特にビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用します。
情報やデータを分析・提示する際に、「情報的に重要」と強調したい時や、報告書やプレゼンテーションで具体的な情報を提供する場面で使われます。
「informativement」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は6程度です。
この単語は専門的な文脈で多く使われるため、日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ビジネスや学問の場では見られます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「informativement」をマスターしよう!
例文1
例文: È importante informativamente.
カタカナ読み: エ インポルタンテ インフォルマティバメンテ
和訳: 情報的に重要です。
文法:この文は「È」(です)という動詞と「importante」(重要)、「informativamente」が副詞的に用いられています。
例文2
例文: Questo dato è informativamente utile.
カタカナ読み: クエスト ダート エ インフォルマティバメンテ ウーティレ
和訳: このデータは情報的に役立ちます。
文法:「Questo」は「この」「dato」は「データ」を意味しており、「è」「utile」はそれぞれ「です」「役立ちます」と解釈されます。
例文3
例文: Larticolo è scritto informativamente.
カタカナ読み: ラルティコロ エ スクリット インフォルマティバメンテ
和訳: その記事は情報的に書かれています。
文法:主語「Larticolo」(記事)と動詞「è scritto」(書かれています)の形は、受動態で情報の提供の仕方を表現しています。
「informativement」の発音をマスターしよう!
発音記号: [informativaˈmente] カタカナ読み: インフォルマティバメンテ 発音のポイント:「in」は「イン」と短く、「formativa」の部分はしっかりと音をつなげ、「mente」は「メンテ」と発音します。
「informativement」の類義語はどんなものがある?
類義語: "informativo"(インフォルマティーボ) 「informativamente」は情報的な観点からの説明に特化しているのに対し、「informativo」は情報そのものに関連した形容詞的な意味合いを持ちます。
例文: Questo documento è informativo.
カタカナ読み: クエスト ドクメント エ インフォルマティーボ
和訳: この書類は情報的です。
「informativement」の対義語はどんなものがある?
対義語: "superficialmente"(スーペルフィチャルメンテ) 「informativamente」が情報的な詳細に焦点を当てるのに対し、「superficialmente」は表面的な視点を示し、深い情報提供がないことを意味します。
例文: Questo è superficiale.
カタカナ読み: クエスト エ スーペルフィチャーレ
和訳: これは表面的です。
「informativement」を語源から学ぼう
語源: 「informativamente」はイタリア語の「informativo」から派生した語で、「informare」(知らせる、情報を与える)の名詞形に「-mente」(副詞化する接尾辞)がついています。
類似の語源を持つ言葉には、「informazione(情報)」や「informare(情報を知らせる)」などがあります。