イタリア語を学ぶ

[だれでも分かる]イタリア語で「卵の中の毛を探す」を表す「cercare il pelo nell'uovo」についてネイティブに聞いてみた!例文から語源、発音まで徹底解説

今回は日常会話でもよく使う「卵の中の毛を探す」を意味する「cercare il pelo nelluovo(チェルカーレ イル ペーロ ネル ヴォーヴォ)」について詳しく解説していきます!

cercare il pelo nelluovo

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!

まずは「cercare il pelo nelluovo」について1分で理解しよう!

「cercare il pelo nelluovo」は、細かいことを気にしたり、無駄に問題を探すことを指す表現です。

つまり、非常に小さな欠点や問題を探し出すことにこだわることです。

日本語の「針小棒大の議論をする」に似ています。

例えば、「彼は常に小さなミスを指摘する」と言うと、彼が細かいことにこだわる性格を表現することができます。

ネイティブスピーカーは「cercare il pelo nelluovo」をどんな場面で使う?

イタリア語ネイティブは、この表現を特にビジネスや議論の場面で使います。

細かいことにこだわりすぎて、全体を見失っている場合に使われます。

また、友人との会話の中で誰かが局所的な問題に焦点を当てすぎている時にも用いられます。

「cercare il pelo nelluovo」の難易度は?一般的に使うの?

難易度は6程度です。

この表現は少し比喩的で、日常会話で使われる機会はそれほど多くありませんが、適切な場面では非常に有用です。

難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)

例文で「cercare il pelo nelluovo」をマスターしよう!

例文1

例文: Non cercare il pelo nelluovo.
カタカナ読み: ノン チェルカーレ イル ペーロ ネル ヴォーヴォ 和訳: 卵の中の毛を探さないで。

文法:この文は「Non」は「〜しないで」という否定の副詞、「cercare」は「探す」、「il pelo nelluovo」は「卵の中の毛」という名詞句です。

例文2

例文: Non è il caso di cercare il pelo nelluovo.
カタカナ読み: ノン エ イル カーゾ ディ チェルカーレ イル ペーロ ネル ヴォーヴォ 和訳: 卵の中の毛を探す必要はありません。

文法:「Non è il caso di」は「〜する必要はない」というフレーズで、「cercare il pelo nelluovo」は比喩的な表現です。

例文3

例文: Basta con il cercare il pelo nelluovo! カタカナ読み: バスタ コン イル チェルカーレ イル ペーロ ネル ヴォーヴォ 和訳: 卵の中の毛を探すのはもうやめて! 文法:「Basta」は「もう十分だ」という意味で、次の部分が何をやめるべきかを示しています。

「cercare il pelo nelluovo」は繰り返し使われる表現です。

「cercare il pelo nelluovo」の発音をマスターしよう!

発音記号: [ˈtʃerkare il ˈpe.
lo nelˈlʊo.
vo] カタカナ読み: チェルカーレ イル ペーロ ネル ヴォーヴォ 発音のポイント:「cercare」の「ce」は「チェ」という音、「pel」と「luo」の部分はそれぞれ清音で発音します。

「cercare il pelo nelluovo」の類義語はどんなものがある?

類義語: "esagerare"(エサジェラーレ) 「cercare il pelo nelluovo」と「esagerare」はどちらも過剰に物事を考えることを意味しますが、「esagerare」は特に誇張することに焦点を当てています。

例文: Non esagerare con i dettagli.
カタカナ読み: ノン エサジェラーレ コン イ デッタリ 和訳: 詳細について誇張しないで。

「cercare il pelo nelluovo」の対義語はどんなものがある?

対義語: "essere pragmatico"(エッセレ プラグマティコ) 「cercare il pelo nelluovo」の対義語で、「実利的である」という意味です。

事実や実情を重視し、細かいことにこだわらない姿勢を示します。

例文: Devi essere più pragmatico.
カタカナ読み: デビ エッセレ ピュ プラグマティコ 和訳: もっと実利的に考えるべきだ。

「cercare il pelo nelluovo」を語源から学ぼう

語源: 「cercare」はラテン語の「circare(周りを回る)」から派生しており、探し回るという意味があります。

「pelo」はラテン語で「毛」を意味する「pili」に由来し、卵の中で非常に狭い範囲を探すことを比喩的に表しています。

似た語源の言葉として「ricercare(再度探す)」や「percorso(道筋)」などがあります。

PickUp

-イタリア語を学ぶ
-