今回は日常会話でもよく使う「さっさと行動する」を意味する「darsi una mossa(ダルシ ウナ モッサ)」について詳しく解説していきます!
darsi una mossa他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「darsi una mossa」について1分で理解しよう!
「darsi una mossa(ダルシ ウナ モッサ)」は、直訳すると「自分を動かす」という意味ですが、実際には「行動を起こす」や「急ぐ」といった意味で使われます。
例えば、「早く準備しなさい」という場合、イタリア語で「Datti una mossa!(ダッティ ウナ モッサ)」と言います。
この表現は、特に誰かに急いで行動を促す時に使われることが多いです。
ネイティブスピーカーは「darsi una mossa」をどんな場面で使う?
イタリア語ネイティブスピーカーは、「darsi una mossa」を日常的に使います。
特に、友人や家族に対して、何かを急いでやらなければならない時に「早くして」といった意味合いで使います。
例えば、出かける準備をする際や、遅れている時に、急いで行動を促すフレーズとして非常に一般的です。
「darsi una mossa」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は3程度です。
この表現は日常会話でよく使われるため、特に会話をする際には覚えておくと便利です。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「darsi una mossa」をマスターしよう!
例文1
例文: Datti una mossa! カタカナ読み: ダッティ ウナ モッサ 和訳: さっさと行動しなさい! 文法:この文は命令形で、「datti」は「自分を動かす」の意味の動詞「darsi」の命令形で、「una mossa」は「一歩動く」という意味です。
例文2
例文: Devi darti una mossa.
カタカナ読み: デヴィ ダルティ ウナ モッサ
和訳: 君はさっさと行動しなければならない。
文法:「Devi」は「~しなければならない」という意味の動詞、「darti」は「自分を動かす」の意味、「una mossa」は「一歩動く」という意味です。
例文3
例文: È ora di darsi una mossa.
カタカナ読み: エ オラ ディ ダルシ ウナ モッサ
和訳: さあ、行動を起こす時です。
文法:「È ora di」は「~する時だ」という意味の表現で、「darsi una mossa」が行動を促しています。
「darsi una mossa」の発音をマスターしよう!
発音記号: [ˈdarsi uˈna ˈmossa] カタカナ読み: ダルシ ウナ モッサ 発音のポイント:「darsi」は「ダルシ」と短く切り、「una」は「ウナ」、「mossa」は「モッサ」と発音し、全体的に軽快に言います。
「darsi una mossa」の類義語はどんなものがある?
類義語: "farsi avanti"(ファルシ アヴァンティ) 「darsi una mossa」が行動を急ぐ意味なのに対し、「farsi avanti」は「前に出る」や「進んで行く」という意味で、状況に積極的に関わることを示します。
例文: Devi farti avanti.
カタカナ読み: デヴィ ファルティ アヴァンティ
和訳: 君は前に出なければならない。
「darsi una mossa」の対義語はどんなものがある?
対義語: "rimanere fermo"(リマネーレ フェルモ) 「darsi una mossa」が行動を促す表現であるのに対し、「rimanere fermo」は「動かない」という意味です。
行動をしないことや待機している状態を示します。
例文: È meglio rimanere fermo.
カタカナ読み: エ メリョ リマネーレ フェルモ
和訳: じっとしている方が良いです。
「darsi una mossa」を語源から学ぼう
語源: 「darsi」は「自分を与える」「自分を動かす」という意味を持ち、動詞「dare(与える)」から派生しています。
似たような語源の言葉には、「dare(与える)」や「darci(与えられる)」などがあります。
それぞれの言葉は「与える行為」に関連しています。