今回は日常会話でもよく使う「急いで逃げる」を意味する「scappare via in fretta(スカッパーレ ヴィア イン フレッタ)」について詳しく解説していきます!
scappare via in fretta他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「scappare via in fretta」について1分で理解しよう!
「scappare via in fretta(スカッパーレ ヴィア イン フレッタ)」は「急いで逃げる」という意味の表現です。
「scappare」は「逃げる」、「via」は「去る」という意味で、「in fretta」は「急いで」という意味です。
例えば、「彼は危険から急いで逃げた」という場合、イタリア語では「Lui è scappato via in fretta(ルイ エ スカッパート ヴィア イン フレッタ)」と言います。
この表現は、危険や困難から逃げる時に使われ、特に緊急性を強調します。
ネイティブスピーカーは「scappare via in fretta」をどんな場面で使う?
イタリア語のネイティブスピーカーは、「scappare via in fretta」を多くの場面で使います。
特に、危険な状況や緊急事態から逃げなければならない時によく使われます。
例えば、火事や事故、予期せぬ事件などの際に、迅速に逃れる必要があるときに使用されます。
「scappare via in fretta」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は4程度です。
この表現は比較的一般的ですが、特定の状況で使われるため、日常的にはそれほど頻繁には使われません。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「scappare via in fretta」をマスターしよう!
例文1
例文: Dobbiamo scappare via in fretta.
カタカナ読み: ドッビャモ スカッパーレ ヴィア イン フレッタ
和訳: 私たちは急いで逃げなければならない。
文法:この文では「Dobbiamo」は「私たちは〜しなければならない」という義務の形、「scappare via in fretta」は「急いで逃げる」という意味で、全体として義務を表現しています。
例文2
例文: È meglio scappare via in fretta.
カタカナ読み: エ メッリョ スカッパーレ ヴィア イン フレッタ
和訳: 急いで逃げた方がいい。
文法:「È meglio」は「〜が良い」という意味で、ここでは「急いで逃げる」との組み合わせによって、推奨を表現しています。
例文3
例文: Devi scappare via in fretta.
カタカナ読み: デヴィ スカッパーレ ヴィア イン フレッタ
和訳: 君は急いで逃げなければならない。
文法:この文では「Devi」は「君は〜しなければならない」という義務を表す動詞で、「scappare via in fretta」は「急いで逃げる」を意味します。
「scappare via in fretta」の発音をマスターしよう!
発音記号: [skapˈpare via in ˈfret:ta] カタカナ読み: スカッパーレ ヴィア イン フレッタ 発音のポイント: 「scappare」は「スカッパーレ」と発音し、注意点は「パ」の部分がしっかりと音を分けて発音されることです。
「in fretta」は「イン フレッタ」で、スムーズに続けて発音します。
「scappare via in fretta」の類義語はどんなものがある?
類義語: "fuggire"(フッジーレ) 「fuggire」は「逃げる」という意味で、「scappare」と似ていますが、一般的に「fuggire」はより速く逃げるニュアンスがあります。
緊急時に使われることが多いです。
例文: Fuggiamo subito! カタカナ読み: フッジャーモ スビート 和訳: すぐ逃げよう!
「scappare via in fretta」の対義語はどんなものがある?
対義語: "restare"(レスターレ) 「scappare(逃げる)」の対義語は「restare」で、「留まる」や「残る」を意味します。
特に危険を避けて逃げる場合とは逆の選択を表現します。
例文: Io voglio restare qui.
カタカナ読み: イオ ヴォリオ レスターレ キ
和訳: 私はここに留まりたいです。
「scappare via in fretta」を語源から学ぼう
語源: 「scappare」はラテン語の「scappare」という動詞から派生しており、「逃げる」や「走り去る」を意味します。
似た語源の言葉には「capire(理解する)」「cappello(帽子)」など、同じ語根を持つ単語が存在します。