今回は日常会話でもよく使う「天に叫ぶ」を意味する「gridare al cielo(グリダーレ アル チェーロ)」について詳しく解説していきます!
gridare al cielo他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「gridare al cielo」について1分で理解しよう!
「gridare al cielo(グリダーレ アル チェーロ)」は、直訳すると「天に叫ぶ」となりますが、比喩的には「誰にも聞こえないように叫ぶ」や「絶望的な状況で思いを叫ぶ」という意味があります。
例えば、「彼の叫びはまるで天に叫んでいるように感じた」と言う場合、イタリア語では「Il suo grido sembrava gridare al cielo」と表現できます。
この表現は感情の強さや孤立感を伝える際に用いられ、文学作品や歌曲などでも見られます。
ネイティブスピーカーは「gridare al cielo」をどんな場面で使う?
ネイティブスピーカーは「gridare al cielo」を主に文学や詩の中で使用します。
人が絶望的な気持ちを表現したり、誰にも理解されない苦しみを訴える際によく見られます。
また、感情的な場面やストーリーのクライマックスになどでも使用され、強い印象を与えます。
「gridare al cielo」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は6程度です。
日常会話ではあまり使われず、主に文学や感情表現の際に使われるフレーズです。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「gridare al cielo」をマスターしよう!
例文1
例文: Ho gridato al cielo.
カタカナ読み: オ グリダート アル チェーロ
和訳: 私は天に叫んだ。
文法:主語「Io(私)」が省略されており、「Ho」は助動詞「avoir」を使った現在完了形、「gridato」は「叫ぶ」の過去分詞形です。
「al cielo(天に)」が目的語となっています。
例文2
例文: Non posso farlo, grido al cielo.
カタカナ読み: ノン ポッソ ファルロ, グリード アル チェーロ
和訳: それをすることはできない、私は天に叫ぶ。
文法:「Non」は「いいえ」や「.
.
.
できない」を表す否定語で、「posso」が「できる」、そして「grido」は「私は叫ぶ」という意味の現在形です。
主語は省略できます。
例文3
例文: Sentivo che gridavano al cielo.
カタカナ読み: センティーヴォ ケ グリダーヴァノ アル チェーロ
和訳: 彼らが天に叫んでいるのを感じていた。
文法:「sentivo」は「感じた」という意味の過去形で、主語が「私」です。
「che」は「.
.
.
ということ」、そして「gridavano」は過去未完了形の「叫ぶ」です。
「gridare al cielo」の発音をマスターしよう!
発音記号: [ɡriˈdaːre al ˈtʃɛ.
lo]
カタカナ読み: グリダーレ アル チェーロ
発音のポイント:「gridare」は「グリダーレ」と音節がしっかり分かれ、特に「gri」の部分が気持ちを込めた発音になります。
「cielo」の「ce」は「チェ」と発音され、「lo」は流れるように言います。
「gridare al cielo」の類義語はどんなものがある?
類義語: "chiamare al cielo"(キアマーレ アル チェーロ) 「gridare al cielo」と同様に「天に呼びかける」という意味ですが、呼びかける行為により少し柔らかいニュアンスを持ちます。
例文: Voglio chiamare al cielo.
カタカナ読み: ヴォーリョ キアマーレ アル チェーロ
和訳: 天に呼びかけたい。
「gridare al cielo」の対義語はどんなものがある?
対義語: "silenzio"(シレンツィオ) 「gridare al cielo」が「叫ぶ」という表現のため、対義語の「silenzio」は「静けさ」や「沈黙」を表しており、全く逆の意味となります。
例文: Cè silenzio in casa.
カタカナ読み: チェ シレンツィオ イン カーザ
和訳: 家の中は静かです。
「gridare al cielo」を語源から学ぼう
語源: 「gridare」はラテン語の「gradire(叫ぶ)」から派生した言葉です。
また、「grido(叫び)」という名詞形も関連しており、感情が強いときにつながる表現でよく使われます。
似たような語源として「chiamare(呼ぶ)」や「loud(大声の)」が挙げられます。