今回は日常会話でもよく使う「野生的に」を意味する「selvaggiamente(セルバッジャメンテ)」について詳しく解説していきます!
selvaggiamente他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「selvaggiamente」について1分で理解しよう!
「selvaggiamente(セルバッジャメンテ)」は副詞で、「野生的に」や「荒々しく」という意味があります。
何かが自然のままに、あるいは制御されていない様子を表します。
例えば、「彼は野生的に行動する」という場合、イタリア語では「Lui agisce selvaggiamente(ルイ アジーチェ セルバッジャメンテ)」と言います。
野生的な振る舞いや状態を強調する際によく使われます。
自然の中での生き物の行動や、人間の持つ本能的な部分を示す際によく使われます。
ネイティブスピーカーは「selvaggiamente」をどんな場面で使う?
イタリア語のネイティブスピーカーは「selvaggiamente」を自然や動物に関連する文脈でよく使用します。
例えば、動物の行動を観察するときや、ある人の行動が非常に本能的である場合にも使われます。
自然の風景や動物の生態を語る際に特に適しています。
「selvaggiamente」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は4程度です。
この単語は特殊な文脈で使われることが多いですが、自然や生態に興味がある人々の間では比較的一般的に使われます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「selvaggiamente」をマスターしよう!
例文1
例文: Gli animali vivono selvaggiamente.
カタカナ読み: グリ アニマリ ヴィヴォノ セルバッジャメンテ
和訳: 動物たちは野生的に生きます。
文法:この文は主語「Gli animali(動物たち)」、動詞「vivono(生きる)」、副詞「selvaggiamente(野生的に)」から成り立っています。
例文2
例文: La foresta cresce selvaggiamente.
カタカナ読み: ラ フォレスタ クレッシェ セルバッジャメンテ
和訳: 森は野生的に成長しています。
文法:「La foresta(森)」が主語、「cresce(成長する)」が動詞、そして「selvaggiamente」が副詞として森の成長の様子を示します。
例文3
例文: Le piante fioriscono selvaggiamente.
カタカナ読み: レ ピアンテ フィオリスコノ セルバッジャメンテ
和訳: 植物は野生的に花を咲かせます。
文法:「Le piante(植物)」が主語、「fioriscono(咲く)」が動詞で、「selvaggiamente」は花を咲かせる様子を強調する副詞です。
「selvaggiamente」の発音をマスターしよう!
発音記号: [selˈvaʒʒamente] カタカナ読み: セルバッジャメンテ 発音のポイント:「sel」と「va」の間にアクセントがあり、「ja」は「ジャ」と発音されます。
言葉全体を滑らかに連結させて発音します。
「selvaggiamente」の類義語はどんなものがある?
類義語: "naturale"(ナチュラーレ) 「selvaggiamente」は「野生的に」ですが、「naturale」は「自然に」という意味です。
「naturale」の方がやや穏やかな印象を与えます。
例文: Questo cresce naturalmente.
(クエスト クレッシェ ナチュラーレメンテ)和訳: これは自然に成長します。
「selvaggiamente」の対義語はどんなものがある?
対義語: "artificiale"(アルティフィチャーレ) 「selvaggiamente」が「野生的に」であるのに対し、「artificiale」は「人工的に」を意味し、自然から離れた感じがあります。
例文: Questa è una struttura artificiale.
(クエスタ エ ウナ ストゥルットゥーラ アルティフィチャーレ)和訳: これは人工的な構造です。
「selvaggiamente」を語源から学ぼう
語源: 「selvaggiamente」は「selvaggio(野生の)」から派生しています。
これはラテン語の「silvaticus(森の)」に由来し、自然や未開の状態を示します。
同様に、単語「silvano(森に住む)」も同じ語源を持ちます。
また、「sylva(森)」という言葉も関連しています。