今回は日常会話でもよく使う「手助けする」を意味する「dare una mano(ダーレ ウナ マーノ)」について詳しく解説していきます!
dare una mano他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「dare una mano」について1分で理解しよう!
「dare una mano(ダーレ ウナ マーノ)」は「手助けする」や「援助する」という意味の表現です。
直訳すると「手を与える」という意味になります。
誰かが困っているときに手を差し伸べることを表現しています。
例えば、「友達に手助けをする」という文は「Dò una mano al mio amico(ド ア ウナ マーノ アル ミオ アミーコ)」と言えます。
この表現は、親しい関係の中で特に頻繁に使われ、助け合いや友情の象徴として使われます。
ネイティブスピーカーは「dare una mano」をどんな場面で使う?
イタリア語ネイティブスピーカーは、「dare una mano」を人助け、特に友人や家族を助けるシーンで使います。
例えば、友人が引っ越しを手伝ってほしいと頼んだ時や、困っている誰かを助ける時に、この表現が使われます。
感謝の気持ちを伝える際にもよく使われます。
「dare una mano」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は3程度です。
この表現は日常会話でよく使われ、特にカジュアルな場面で頻繁に耳にします。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「dare una mano」をマスターしよう!
例文1
例文: Posso darti una mano? カタカナ読み: ポッソ ダルティ ウナ マーノ? 和訳: 手伝ってもいいですか? 文法:この文は「Posso(私はできる)」と「darti(君に与える)」で構成され、「una mano(手助け)」が目的語です。
質問文の形式になっています。
例文2
例文: Ho bisogno di dare una mano.
カタカナ読み: オ ビゾーニョ デ ダーレ ウナ マーノ。
和訳: 手助けが必要です。
文法:「Ho bisogno di(私は必要がある)」が主部で、その後に「dare una mano(手助けする)」が続きます。
目的を表現する文です。
例文3
例文: Lei mi dà sempre una mano.
カタカナ読み: レイ ミ ダ センプレ ウナ マーノ。
和訳: 彼女はいつも手助けしてくれます。
文法:「Lei(彼女)」が主語で、「mi dà(私に与える)」が動詞部分、「sempre(いつも)」が副詞、「una mano(手助け)」が目的語です。
「dare una mano」の発音をマスターしよう!
発音記号: [ˈda.
re u.
na ˈma.
no]
カタカナ読み: ダーレ ウナ マーノ
発音のポイント:「dare」の「da」は強く発音し、「una」の「u」は短く、「mano」の「ma」はしっかりと発音されます。
「dare una mano」の類義語はどんなものがある?
類義語: "aiutare"(アイユターレ) 「dare una mano」と「aiutare」はどちらも「助ける」という意味ですが、「aiutare」はより直接的な動詞で、単独で使われることが多いです。
例文: Posso aiutarti? カタカナ読み: ポッソ アイユタルティ? 和訳: 手伝ってもいいですか?
「dare una mano」の対義語はどんなものがある?
対義語: "ignorare"(イグニョラーレ) 「dare una mano」の対義語は「ignorare」で、「無視する」という意味です。
これは誰かを助けず、知らないふりをする状態を示します。
例文: Non ignorare i tuoi amici.
カタカナ読み: ノン イグニョラーレ イ トゥオイ アミーチ。
和訳: 友達を無視しないでください。
「dare una mano」を語源から学ぼう
語源: 「dare」はラテン語の「dare(与える)」に由来し、同じルーツを持つ動詞が多く存在します。
「dare」の派生として「donare(贈る)」や「portare(運ぶ)」など、助けや贈り物に関連する言葉が多いです。